网友:为(wéi )什么我能看到(dào )睡着..
网友:永远(yuǎn )逃不过小(xiǎo )煽情的轻喜剧。极其喜(xǐ )爱里面(miàn )的对话,甚至觉得比before the sunrise的(de )还经典。而MEG RYAN的(de )个人魅力(lì )以及小个子男人也很吸引人(rén )~MEG的高腰裤加(jiā )永远松垮(kuǎ )的衬衫,金色的卷发,瞪的大大(dà )的眼睛。
网友:最近(jìn )总是想(xiǎng )起这部片,you talking to me?
网友:对于那时代的爱(ài )情表达方式实在不能产生共鸣,那头小鹿是什么鬼...迪斯尼化? anyway,译名翻译得够文学.....
网友:我们耗(hào )费(fèi )了(le )太(tài )多(duō )时间去寻找生命的意义 去寻找自我的灵魂 我们连理解自身都做(zuò )不(bú )到(dào ) 却(què )想(xiǎng )要触手未来 去挑战自然 或许生命本身 就是去闻一朵破碎的黄花(huā ) 去(qù )触(chù )碰(pèng )拍打着翅膀的蜜蜂 让烟雾从身旁飘过 让雪花在手心融化
网友:我真(zhēn )以为是日本动画改编(biān ),太离谱(pǔ )了,boss始终(zhōng )带着武士刀,杀人说一样的台(tái )词,太作(zuò )秀了,电子屏、飞船船体上都(dōu )是莫名(míng )其妙的中文日文,还夹杂几句(jù )类似“逆(nì )杆骂”的美国普通话,看得我想(xiǎng )奔溃啊(ā )。而且日本才喜欢那种看上去(qù )什么都(dōu )不是的(de )小女娃却有非凡身手(shǒu )的桥段(duàn )吧。